有奖纠错
| 划词

Société basées sur la foi, de la qualité au-dessus de tout.

本公司信为本,质量至上。

评价该例句:好评差评指正

Boutique en propriétaire "basées sur la foi" principes de fonctionnement, le succès remporté de nombreux partenaires.

店主本着“信为本”的经营原则,获得了众多合作者的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Le statut de réfugié octroyé sur la foi de fausses informations ou de documents falsifiés peut également être retiré.

如果难民身份是根据虚假资料或伪造文件给予的,也可予撤消。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc permis de se poser des questions sur la bonne foi de l'Iraq en la matière.

因此,伊拉克在这方面的所谓善意是大有问的。

评价该例句:好评差评指正

Bing Cheng est toujours "basées sur la foi, gagnant-gagnant de coopération" principe de service, a gagné la confiance des clients.?

公司始终秉成“信为本、合作双赢”的服务宗旨,获得了广大客户的信任。

评价该例句:好评差评指正

Dans la suprématie de la qualité de l'entreprise, basées sur la foi de principes, nos amis et souhaitez devenir partenaires commerciaux.

公司本着质量至上,信为本的原则,愿和各位朋友结为贸易

评价该例句:好评差评指正

Basées sur la foi, de fournir davantage d'exécution axée sur la marque d'une variété de l'instrumentation industrielle et l'automatisation du robinet.

信为本,提供上润品牌为主的各种工业仪器仪表,自动化调节阀。

评价该例句:好评差评指正

Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!

为您的决策提供了可参考的依据,真客户的权益不受侵害!

评价该例句:好评差评指正

J'espère sincèrement que le Comité reverra, sur la foi de ces assurances, les nombreux contrats humanitaires en suspens afin de renforcer l'efficacité du programme.

我真地希望委员会根据这些保证,进一步审查目前大量人道主义合同被搁置的问进方案的效果。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur la foi de ces assurances que le Rapporteur spécial, en collaboration étroite avec le Gouvernement, a préparé la mission et a informé le public en conséquence.

特别报告员正是基于上述保证,在俄政府的密切合作下筹备了访问并随之通知了各共和国。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce rapport a été accepté comme suffisant pour faire ordonner, sur la seule foi de ce test, la détention de l'inculpé, que la source juge arbitraire.

然而这份报告却作为充分证据被接受,并作为下令拘留被告的唯一根据,来文提交人认为属任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lors de la conférence de presse qui a suivi la signature de l'Accord un léger doute a traversé mon esprit sur la bonne foi de Khartoum.

然而,在签署协议之后的记者招待会上,我心中滑过了对喀土穆意的一丝疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 janvier, agissant sur la foi de renseignements, le quartier général de la SFOR a lancé une opération de bouclage et de fouilles en vue d'arrêter M. Radovan Karadzic.

1月10日,根据收到的情报,稳定部队总部为逮捕拉多万·卡拉季奇开展了封锁搜查行动。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs considéré que l'article proposé, s'il insistait à juste titre sur la bonne foi de l'État responsable, ne disait rien de la bonne foi de l'État lésé.

另外,有人提出,拟议的该条强调责任国的意是正确的,但忽略了受害国的意。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons adhérer à la "basées sur la foi, de la qualité en premier lieu," le but de la chaleur de l'accueil des clients anciens et nouveaux pour créer brillant.

我们将奉行“信为本,质量第一”的宗旨,热欢迎新老客户精合作,共创辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Il a proposé de mettre en place des outils et une méthodologie appropriés pour déterminer les thèmes de ses rapports et pour valider ses conclusions et recommandations sur la foi de son jugement collectif.

它提出了关于选择主的工具和方法,并在集思广益的基础上使其结论和建议生效。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est interrogé sur la bonne foi de la Puissance administrante dans la conduite du processus de décolonisation et sur la possibilité de poursuivre le processus conformément aux règles définies par la communauté internationale.

他对管理国是否有意启动非殖民化进程,及是否会依照国际社会确定的规则推动这一进程表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté en particulier que l'utilisation responsable des puissants moyens de vulgarisation, tels que l'Internet, les médias et l'éducation (c'est-à-dire l'éducation basée sur la foi), permettait de surmonter les obstacles que sont les idées fausses.

会议特别指出,负责任地使用强大的宣传工具,比如互联网、媒体和教育(即,基于信仰的教育),有助于打破误解的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Six États parties qui n'ont pas encore présenté de rapport initial en application de l'article 7 sont supposés ne pas avoir de stocks de mines antipersonnel, sur la foi de déclarations faites ailleurs: Cap-Vert, Estonie, Guinée équatoriale, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Sainte-Lucie et Sao Tomé-et-Principe.

根据在别处所作的声明,6个尚未按照第7条提交初次报告的缔约国看来没有杀伤人员地雷储存:佛得角、赤道几内亚、爱沙尼亚、巴布亚新几内亚、圣卢西亚及圣多美和普林西比。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité est préoccupé comme l'État partie par la façon dont le handicap est interprété sur la foi de certaines croyances traditionnelles, lesquelles engendrent une discrimination à l'égard des enfants handicapés (voir par. 140 du rapport de l'État partie).

对于某些传统性的观念对残疾的解释,及由于这些传统性的信仰使残疾儿童蒙受歧视的现象,委员会表示了与缔约国相同的关注(参见缔约国报告第140段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从实用的观点, 从始至终, 从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年3月合集

L'annonce a été faite par le Premier ministre malaisien sur la foi de nouvelles données satellitaires.

马来西亚总理根据新的卫星数据宣布了息。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Vous êtes un homme loyal, un galant homme ; je m’embarquerai sur la foi de votre parole pour traverser les dangers de la vie à l’abri de votre nom.

你是个正直的,有义气的男子:我将来就凭你句话,靠你夫家的姓,挨过人生的危难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从属化, 从属连词, 从属连词短语, 从属事实, 从属于, 从树上掉下, 从睡梦中惊醒, 从四面八方赶来, 从俗, 从速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接